Background image: lattes & language Background image: lattes & language
Social Icons

Encouragement from native speakers/日本語ネイティブの方からの励まし

4 min read
Image of: Emily B. Emily B.

Table of Contents

I wrote about one of the more challenging parts of language learning—unhealthy competition—but I also want to touch on how much kindness I’ve experienced, particularly from native Japanese speakers.

Another topic for another day, but I know many foreign nationals living in Japan who have unfortunately had some negative experiences with less friendly individuals; however, I was fortunate to not have that experience, and to be surrounded by people who supported my language growth.

When I first arrived in Tokushima City after graduating from college, I was conversational in Japanese after four years of almost daily study, but I was far from fluent. I honestly believe that the reason I was able to grow so much faster during my time in Japan wasn’t just due to pure exposure, but because of the encouragement I received from others. I know there were many times—especially during my first few years—when I absolutely made a mess of a sentence or two (or many), but those moments helped me recognize just how meaningful patience and kindness can be.

One thing I hadn’t considered when learning a new language was how smart other people are. By that I mean: people are incredibly good at understanding the general meaning of what you’re trying to say. Sometimes they lend a helping hand by gently expressing your intended words for you; other times it’s simply a knowing nod and a smooth, seamless transition into the rest of the conversation.

Something often said about Japanese people is their overarching sense of kindness, and in my experience, it’s true. No matter how messily I pieced my sentences together, I was always complimented on what I did know.

Sometimes, I’ll admit, the variety of situations in which native speakers compliment your Japanese can be a bit jarring. I have one memorable experience at Narita or Haneda Airport: after finishing a 20-minute travel survey interview in Japanese—during which the interviewer kindly remarked how well I spoke—I was soon after complimented by a restaurant chef simply for saying “arigatou gozaimasu” (“thank you”). Although the two compliments carried very different weights, I understood that the intention behind both was the same. They were genuinely glad that I wanted to learn their language.

Although small encounters with strangers helped boost my motivation and confidence, it was truly the people I spent the most time with—coworkers, friends, and extended family—who made the biggest impact. While I’ll admit there were moments of embarrassment from kind corrections (like switching syllables…) or rephrased questions, I have never once felt belittled by a native speaker.

Thank you to everyone—native Japanese speaker or not—who has continued to encourage and support me throughout my language-learning journey.

To my kind readers, I’d love to hear about positive experiences you have had with native speakers of any language you’re learning!

☕️ • • ● • • ● • • ● • • ● • • ● • • ● • • ● • • ☕️

言語学習で大変なことの一つである「良くない競争」について話したことがありますが、今回は、特に日本語ネイティブの方々から受けたたくさんの優しさについて書きたいと思います。

別の日に投稿しようと思いますが、知り合っている日本滞在した外国の方からより優しくない人と出くわした話を聞いたことがありますが、幸いなことに私は言語力の成長を励ました優しい人に囲まれた良い経験がありました。

大学卒業後、徳島市に引っ越した時には、4年間のほぼ毎日の勉強の結果であった日本語力が会話レベルでしたが、流暢からだいぶ遠かった状況でした。日本に暮らした期間で言語力がより急速に成長した理由とは、純粋な言語環境に触れたからだけでなく、周囲の人々からの励ましがあったからだと心から信じています。特に最初に滞在した数年間のうち、一回だけではなく何度も何度も間違えた日本語を吐き出したと思いますが、その瞬間には人間の忍耐力と親切さのインパクトを感じてきました。

第二言語を学ぼうと考えたときには、人間というは会話相手がどんなに賢いということがまだ理解しませんでした。言いたいのは、人間は相手の大体の伝えたい意味が察することができます。察してもらうことで、たまに言いたくて出てこない言葉を優しく当たってくれることもあり、他の時は「わかるよ」という意味が表すうなずくし、会話をスムーズに進むように手を出してくれることもあります。

日本人についてよく言われていることは日本人は「おもてなし」があるとのことです。私の経験ではそれは本当に正しく感じました。どのぐらい日本語をめっちゃくちゃに言ってしまっても、日本人の相手は私の知らない語彙力を気にせず、知っている日本語を指摘して、褒めてもらいました。

ですが、日本語力を褒めてもらうタイミングが複雑ですので、たまに違和感を感じます。一つの例を挙げると、ある日は成田か羽田空港で、20分の旅行アンケートを口頭で回答した後に日本語力を褒めてもらいましたが、その数分後、レストランで注文を取りに行ったときの「ありがとうございます」に対して、驚かれたように「日本語上手!」と褒められました。褒め言葉の受け取れたレベルが違いましたが、両方の褒めてもらった方の優しい意図が分かりました。お二人は私が母国語である日本語を学んだことに感謝されました。

知り合っていない人との小さな会話からモチベーションをもらいましたが、同僚、友人や拡張家族の励ましが一番影響を与えたものになりました。間違えたときの優しい指摘(例:「転落」を言いたくて「楽天」を言い間違えたとき)や伝え方の修正で恥をかいたことはもちろんありましたが、日本語ネイティブにバカにされた気持ちを持ったことはありません。

日本語ネイティブだけではなく、引き続き私の言語力の成長する「旅」の間に応援してくださった人々にありがたく思います。

読者の皆さまから、習得中の言語のネイティブの方から、どんな励ましの経験があるのか聞かせてください!

Tagged in:

Language

Last Update: November 23, 2025

Author

Emily B. 5 Articles

Just a girl who wants to learn more about the world. Hobbies: cafe exploration, coffee, art, dry flower arrangement, travel ただ世界についてもっと知りたいと思っている女の子です。 趣味:カフェ巡り、コーヒー、アート、ドライフラワーアレンジメント、旅行

Subscribe to our Newsletter

Subscribe to our email newsletter and unlock access to members-only content and exclusive updates.

Comments

☕️ • • ● • • ● • • ● • • ● • • ● • • ● • • ● • • ☕️